  
|
(From Murray)
>>Murray,對不起我知你是一位博士(?),才用學術風格和你談論這個問題。
Thank God. For the first time for many years, I felt safe hiding under a feather hat!
{{>>An authoritarian government in a developing country can sustain itself if it is able and uncorrupted<<
這句話一字之淺,沒甚微言大義。有能力及清亷當然增進其政權的「掌控力」或統治權威。(對不起,不是增進其政權的「正當性」)。殘酷的現實是,就算一個無能贪污的政府,也不會失去其政權的「掌控力」或統治權威,扁政府是一例,僅失去尊嚴。
Murray儘在說應然,我在說實然。}}
William:
I am not trying to impress anyone with fancy words here. The principle is indeed simple: corruption is what leads to the downfall of a regime. And that includes Richard Nixon.
"扁政府是一例,僅失去尊嚴"
First of all, Taiwan is not under authoritarian rule anymore...
Is 尊嚴 the only thing Abian lost? I don't think so. I think Abian has already lost his 掌控力 because of the corruption of his government. 掌控力 is not measured by what he declared and undeclared in public. 掌控力 can best be measured during the crisis. I don't think anyone in the armed force is willing to fight and die for Abian's declaration. In that sense, Abian has lost his 掌控力.
{{>>I have confidence in China. I do not have confidence in PRC.<<
在香港,這叫留中疑情。其實是有問題的,你怎可以將中共政權和中國分割呢?}}
留中疑情, what an interesting word! I think 留中疑共 would fit me just well!
The distinction between 中 & 共 is quite clear to me actually. My affinity is to the people and the heritage of that people, but not to a regime, or the regime. PRC may be the best solution for the Chinese people at this moment. But it definitely will not stand up against the force of democracy. And this has nothing to do with Taiwan being independent or not. |
|